Gauge RFN pour le rafale


#1

Bonjour à tous
Je viens sur le forum pour voir si parmi vous il y en a qui ont le rafale de Bruno Merelle car j’aimerais y rajouter la gauge RFN du Charles de Gaulle pour pouvoir faire fonctionner la catapulte et le miroir pour l’appontage mais quand je vais dans le panel de l’avion , il est vide donc pas possible de rajouter les lignes nécessaire .
Si l’un d’entre vous a une solution ,merci d’avance

ps: je ne sais pas si je suis bien dans la bonne rubrique !!!

j claude


#2

Salut Jean-Claude. je n’ai pas cet appareil.

Deux possibilités :

  • l’auteur n’a pas modélisé de cockpit 3D (ou 2d). je crois qu’il y a un rafale comme ça qui circule en ce moment, il faut le “merger” (c’est la mode d’utiliser ce mot anglais) avec un cockpit d’un autre appareil comme le F18. Perso j’ai horreur de ce genre de manip, avoir une belle enveloppe d’avion, avec un avionic qui ne correspond en rien à la réalité de l’appareil… mais c’est une autre histoire.

  • L’avion a plusieurs modèles (pour le rafale A et C par exemple), mais un seul de ces modèles a le cockpit dans son dossier, tous les autres renvoient à ce cockpit.


#3

Le rafale de Thor n’a pas de cockpit virtuel. Perso, je lui ai attribué celui de Rollus (malheureusement plus disponible). J’ai rencontré pas mal de problèmes au niveau des textures car certaines ne sont pas dans le répertoire “Panel”.


#4

Bonsoir
Merci pour vos réponse !!! en effet j’ ai mis le cockpit du f 18 en copiant les textures de celui ci à la place du rafale car le panel est vide comme il n’y a pas de cockpit virtuel , c’est vrais que ce n’est pas top mais de cette façon , on peut y intégrer la gauge RFN et ainsi faire des appontages et des catapultages en mode vues extérieure et ça marche !!!

j Claude


(Richard) #5

Certaines sont dans un autre répertoire. Normalement le panel.cfg te dit tout ou renvoie à un autre cfg. Il suffit de remonter la filiaire.

Celui traduit souvent la compréhension imparfaite de l’anglais de la part du paresseux qui relaie l’information depuis sa source d’origine. 2014, faut quand même le faire avec tout les outils de traduction instantanée qui se greffent (“se mergent” :mrgreen: ) sur les documents ou pages lues. “To Merge” signifie “Fusionner” ou “Greffer”. J’aime bien rependre mes collègues qui abusent de l’anglicisme en réunion pour tester leur degré de compétence…ou d’incompétence rigo(-