Comment griller une dizaine d'avions au point d'arrêt ? ;)


(Vincent BAZILLIO) #6

Pas tout à fait convaincu que ce soit le bon vocabulaire. Ce n’est pas fait dans cet esprit en tout cas. D’autre part, tous les avions concernés à ce moment-là sont sur la même fréquence (et le sol et la tour sont combinés) et rien ne s’est fait dans le dos de l’ATC et des autres équipages.


#7

Tiens question pratique, c’est inscrit quelque part la longueur de piste restante entre ici T1 et le bout de piste?

A vue d’œil sur la VAC, il doit rester un petit 1500m, mais c’est pas précis le “A vue d’oeil”


(Antoine Rogues) #8

salut,

Des fois c’est écrit sur les cartes, des fois y’a des panneaux et sinon à toi de la calculer avec l’échelle de la carte VAC.
Sinon, dans les gros aéroports, les avions sont répartis par point d’arrêt également mais on ne peut pas griller comme cela … Sinon ca gueulerait ;-))) Car les 380 ou 747 qui attendent consomment plus qu’un ATR en montée :wink:
Enfin si cela fonctionne tant mieux pour Vincent :wink:


(Vincent BAZILLIO) #9

Ça, c’est une bonne question. En complément de la (forcément bonne) réponse d’Antoine que je ne para-phraserais pas, j’ado-ore demander au contrôleur “Please, say take-off distance remaining from intersection XX ?” :wink:

Tout est dans le “à vue d’oeil” et par curiosité :

Mais on a pas de Google Earth dans les avions. Et dans le cas de la vidéo précédente, pas de signalétique au point d’arrêt et impossible de demander quoique ce soit sur la fréquence, évidement.


#10

Merci à vous deux, a priori, mon coup d’œil n’est pas si mauvais :rofl:
Bons vols


(Emmanuel) #11

Ne faut-il pas dire : avant point d’attente T1 ? :slight_smile:


Changement phraséologie 12 octobre 2017
(Vincent BAZILLIO) #12

? Désolé, je n’ai pas compris :wink:


(Emmanuel) #13

Nouvelle réglementation valable, il est vrai, à partir du 12 octobre :slight_smile:

• l’expression « point d’arrêt » est remplacée par l’expression « point d’attente » ;


#14

Merci pour ce petit détail que j’ignorais.

Autre info intéressante:

l’indication du point de rosée et du QFE ne sont plus obligatoires dans les messages ATIS. Ils pourront toutefois être fournis
par le contrôleur ou
l’agent AFIS sur demande de l’usager.


(Vincent BAZILLIO) #15

J’suis preneur de la version “qu’est-ce-qui change”… Existe-t-il un tel document pour éviter de se retaper tout à la recherche des différences :wink: ?


#16

Tout est indiqué dans le PDF, dernière page, ¤ 4 :wink:

4
SYNTHÈSE DES MODIFICATIONS CONCERNANT LES USAGERS D’AVIATION GÉNÉRALE
La majorité des changements introduits par SERA C concerne l’aviation commerciale.
Les usagers de l’aviation générale, doivent retenir que :

  • les pilotes à bord d’aéronefs munis d’un transpondeur Mode A doivent désormais l’allumer systématiquement pour toute la durée
    du vol ;
  • en matière de phraséologie :
    • les nombres peuvent s’énoncer en langue française comme auparavant (voir plus haut) ;
    • l’expression « point d’arrêt » est remplacée par l’expression « point d’attente » ;
    • le terme « TORA » (Take-Off Runway Available) peut être utilisé pour indiquer la longueur de piste utilisable au roulage depu
    is une branche
    intermédiaire d’une piste lors du décollage ;
    • une nouvelle phraséologie standardisée pour les planeurs et pour les opérations de parachutage existe désormais et est présen
    tée dans le
    manuel de phraséologie ;
    • l’indication du point de rosée et du QFE ne sont plus obligatoires dans les messages ATIS. Ils pourront toutefois être fournis
    par le contrôleur ou
    l’agent AFIS sur demande de l’usager.

Regardez le PDF, la mise en page de la citation n’est pas bonne

Edit: Avec le nouveau guide de la phraseo ici: https://www.sia.aviation-civile.gouv.fr/reglementation


(Emmanuel) #17

Et sinon sur IVAO :slight_smile:

À noter qu’il y a déjà un contre-ordre par Circulaire d’Information Aéronautique (AIC) sur l’énonciation des nombres.


(Vincent BAZILLIO) #18

Merci ! En relisant ton extrait, je me rend compte que je l’avais déjà lu (via la PilotList)… et l’avais oublié vu l’impact opérationnel réel ! :wink:


#19

http://www.pilotlist.org/ ? Le site ne fonctionne pas, pour le moment du moins.


(Vincent BAZILLIO) #20

La PilotList est une liste de diffusion (mail) qui dispose d’un site web. Mais 99% de son activité (de plus en plus faible ces temps-ci). J’y suis inscrit depuis lustres et ne sait même pas comment on s’inscrit à cette liste.


(Antoine Rogues) #21

salut,

Faut envoyer un email à un email générique. Je dois pouvoir retrouver comment on fait si besoin…


#22

Si ce n’est pas trop compliqué de retrouver, je veux bien l’info. Merci


(Vincent BAZILLIO) #23

Tu peux dialoguer par mail avec le robot qui pilote (sans jeu de mot) la PilotList. Il suffit d’écrire à pilotlist-request@pilotlist.org et de mettre HELP dans le corps ou le sujet. Ce n’est pas le plus simple, mais en l’absence de site web, je ne sais pas du tout comment procéder.

[quote]Ceci est l’aide sur les commandes par courrier pour la version
2.1.23 du gestionnaire de listes “Mailman”. Vous trouverez
ci-dessous la description des commandes qui vous permettent d’obtenir
des informations sur vos abonnements et d’en modifier les options pour
les listes de ce serveur. Chaque commande peut être placée au choix
dans l’objet ou dans le corps du message.

La plupart de ces tâches peuvent être également accomplies par
l’interface web qui se trouve à l’adresse:

http://mail2.pilotlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/pilotlist

Vous pouvez notamment utiliser cette interface pour vous faire
envoyer votre mot de passe à votre adresse d’abonné.

Les commandes relatives à une liste (s’abonner, qui y est, etc…)
doivent être envoyées à l’adresse *-request de la liste en question,
par exemple pour la liste ‘mailman’, utilisez ‘mailman-request@…’.

A propos des descriptions - les mots entre “<>” sont les éléments
OBLIGATOIRES tandis que ceux entre “[]” sont des éléments
FACULTATIFS. N’incluez pas les “<>” ou “[]” dans les commandes.

Les commandes suivantes sont reconnues:

confirm <chaîne-de-confirmation>
    Confirmer une action. La chaîne-de-confirmation est requise et
    doit être fournie par un courriel de confirmation.

end
    Arrête le traitement des commandes. Utiliser ceci si votre
    logiciel de messagerie ajoute automatiquement un fichier
    signature.

help
    Affiche ce message d'aide.

info
    Renvoie des informations à propos de cette liste de diffusion.

lists
    Renvoie la liste des listes de diffusion publiques sur ce
    serveur GNU Mailman.

password [<ancien_passe> <nouveau_passe>] [address=<adresse>]
    Récupérer ou changer votre mot de passe. Sans arguments, cette
    commande renvoie votre mot de passe actuel. Avec
    <ancien_passe> et <nouveau_passe> comme arguments, elle change
    votre mot de passe.

    Si vous envoyez un message à partir d'une adresse différente
    de votre adresse d'abonnement, spécifier votre adresse avec
    `address=<adresse>' (sans les signes < et >
    autour de l'adresse et sans guillemets !). Notez que dans ce
    cas, la réponse est toujours envoyée à l'adresse abonnée.


set ...
    Modifier ou visualiser vos options d'abonné.

    Utilisez `set help' (sans les guillemets) pour avoir une liste
    plus détaillée des options que vous pouvez modifier.

    Utilisez `set show' (sans les guillemets) pour voir vos
    options actuelles.

subscribe [passe] [digest|nodigest] [address=<adresse>]
    S'abonner à cette liste de diffusion. Votre mot de passe doit
    être fourni pour résilier votre abonnement à cette liste ou
    pour modifier vos options, si vous l'omettez, le système vous
    en générera un. Votre mot de passe pourra vous être rappelé
    périodiquement.

    Le prochain argument peut être l'une des options `nodigest' ou
    `digest' (sans guillemets !).
    Si vous souhaitez abonner une adresse autre que celle à partir
    de laquelle vous envoyez cette requête, précisez-le avec
    `address=<adresse>' (sans les signes < et > autour de
    l'adresse et sans guillemets!)

unsubscribe [passe] [address=<adresse>]
    Résilier son abonnement à la liste de diffusion. Lorsqu'il
    est fourni, votre mot de passe doit correspondre à votre mot
    de passe actuel. Lorsqu'il est omis, un courriel de
    confirmation sera envoyé à l'adresse à supprimer. Si vous
    souhaitez résilier l'abonnement d'une adresse différente de
    l'adresse à partir de laquelle vous envoyez ce message, vous
    pouvez le spécifier avec address=<address>' (sans les signes <
    et > autour de l'adresse et sans guillemets!)

who passe
    Afficher la liste des abonnés. L'afficheur se limite à
    renvoyer uniquement la liste des administrateurs et des
    modérateurs; vous devez fournir le mot de passe de l'admin ou
    celui du modérateur pour récupérer la liste.

Les commandes doivent être envoyées à pilotlist-request@pilotlist.org

Toute question doit être envoyée à

pilotlist-owner@pilotlist.org

Vous pouvez accéder à vos options personnelles par l'url suivante :
http://mail2.pilotlist.org/cgi-bin/mailman/options/pilotlist/vbazillio%40gmail.com

help
Aide de la liste de diffusion Pilotlist:

Ceci est l’aide sur les commandes par courrier pour la version
2.1.23 du gestionnaire de listes “Mailman”. Vous trouverez
ci-dessous la description des commandes qui vous permettent d’obtenir
des informations sur vos abonnements et d’en modifier les options pour
les listes de ce serveur. Chaque commande peut être placée au choix
dans l’objet ou dans le corps du message.

La plupart de ces tâches peuvent être également accomplies par
l’interface web qui se trouve à l’adresse:

http://mail2.pilotlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/pilotlist

Vous pouvez notamment utiliser cette interface pour vous faire
envoyer votre mot de passe à votre adresse d’abonné.

Les commandes relatives à une liste (s’abonner, qui y est, etc…)
doivent être envoyées à l’adresse *-request de la liste en question,
par exemple pour la liste ‘mailman’, utilisez ‘mailman-request@…’.

A propos des descriptions - les mots entre “<>” sont les éléments
OBLIGATOIRES tandis que ceux entre “[]” sont des éléments
FACULTATIFS. N’incluez pas les “<>” ou “[]” dans les commandes.

Les commandes suivantes sont reconnues:

confirm <chaîne-de-confirmation>
    Confirmer une action. La chaîne-de-confirmation est requise et
    doit être fournie par un courriel de confirmation.

end
    Arrête le traitement des commandes. Utiliser ceci si votre
    logiciel de messagerie ajoute automatiquement un fichier
    signature.

help
    Affiche ce message d'aide.

info
    Renvoie des informations à propos de cette liste de diffusion.

lists
    Renvoie la liste des listes de diffusion publiques sur ce
    serveur GNU Mailman.

password [<ancien_passe> <nouveau_passe>] [address=<adresse>]
    Récupérer ou changer votre mot de passe. Sans arguments, cette
    commande renvoie votre mot de passe actuel. Avec
    <ancien_passe> et <nouveau_passe> comme arguments, elle change
    votre mot de passe.

    Si vous envoyez un message à partir d'une adresse différente
    de votre adresse d'abonnement, spécifier votre adresse avec
    `address=<adresse>' (sans les signes < et >
    autour de l'adresse et sans guillemets !). Notez que dans ce
    cas, la réponse est toujours envoyée à l'adresse abonnée.


set ...
    Modifier ou visualiser vos options d'abonné.

    Utilisez `set help' (sans les guillemets) pour avoir une liste
    plus détaillée des options que vous pouvez modifier.

    Utilisez `set show' (sans les guillemets) pour voir vos
    options actuelles.

subscribe [passe] [digest|nodigest] [address=<adresse>]
    S'abonner à cette liste de diffusion. Votre mot de passe doit
    être fourni pour résilier votre abonnement à cette liste ou
    pour modifier vos options, si vous l'omettez, le système vous
    en générera un. Votre mot de passe pourra vous être rappelé
    périodiquement.

    Le prochain argument peut être l'une des options `nodigest' ou
    `digest' (sans guillemets !).
    Si vous souhaitez abonner une adresse autre que celle à partir
    de laquelle vous envoyez cette requête, précisez-le avec
    `address=<adresse>' (sans les signes < et > autour de
    l'adresse et sans guillemets!)

unsubscribe [passe] [address=<adresse>]
    Résilier son abonnement à la liste de diffusion. Lorsqu'il
    est fourni, votre mot de passe doit correspondre à votre mot
    de passe actuel. Lorsqu'il est omis, un courriel de
    confirmation sera envoyé à l'adresse à supprimer. Si vous
    souhaitez résilier l'abonnement d'une adresse différente de
    l'adresse à partir de laquelle vous envoyez ce message, vous
    pouvez le spécifier avec address=<address>' (sans les signes <
    et > autour de l'adresse et sans guillemets!)

who passe
    Afficher la liste des abonnés. L'afficheur se limite à
    renvoyer uniquement la liste des administrateurs et des
    modérateurs; vous devez fournir le mot de passe de l'admin ou
    celui du modérateur pour récupérer la liste.

Les commandes doivent être envoyées à pilotlist-request@pilotlist.org

Toute question doit être envoyée à

pilotlist-owner@pilotlist.org[/quote]

#24

Merci Vincent, je vais prendre le temps de lire ça.


(Antoine Rogues) #25

Je viens de demander… Je n’avais pas vu la réponse de Vincent …